(文化)解读首部布克奖阿语小说
本篇文章740字,读完约2分钟
据美国媒体报道,阿曼作家朱哈·哈尔西的《天体》是第一部获得布克国际奖的阿拉伯小说。
据《纽约时报》网站10月21日报道,天体英雄阿卜杜拉·伊本·苏莱曼运气不错。他出生在一个“安逸繁荣的时代”,是一个富有的阿曼商人的儿子,娶了一个他崇拜的女人。但是,他太幸运了,以至于他担心:父亲财富的来源让他担心;不止一个人孤独死去的事实沉重地压在他的心头;当他问妻子马娅爱不爱他时,她的笑声“大到足以震碎新房的每一面墙”。在《天体》中,阿曼作家朱哈·哈尔西存在于记忆和遗忘之间的这个门槛:我们讲述的故事和我们知道的故事之间的黑暗张力。
这部小说,原名《月亮女神》,围绕阿卜杜拉在高空时不时的睡意展开,这与他祖先的家乡,虚构的沙漠村庄阿瓦菲的不安历史是一样的。如今,它只是一片怀旧的绿洲,但它曾是一个奴隶贸易中心。在阿曼,直到1970年奴隶贸易才被宣布为非法。
《天体》是哈尔西三部小说中的第二部,但它创造了一系列“第一”:第一部由阿曼女性创作并翻译成英文的小说;第一部阿拉伯小说获得布克国际奖。这部小说跨越了几代人,从19世纪的最后几十年到新千年的开始,也是对家族传说的创新性重塑。
报告称,哈尔西并没有采用按时间顺序描述这种疲劳的简单方法,而是对几十个人物进行了严格的研究,篇幅往往只有一两页:暴虐的奴隶主和生下他们的女人。犯人;一个贼,一个八卦;暴力诗人……这些散文视角犀利,一针见血。它们被小心翼翼地嵌入一个跨越几代人的复杂结构中,这种结构是不可预测的,可以引起读者的情感共鸣。
评审团主席兼历史学家贝瑟尼·休斯解释说:“他的写作风格是对这个主题的隐喻,巧妙地抵制了关于种族、奴隶制和性别的陈词滥调。”《天体》这本书本身就是一个宝库:一个由家庭轨道和联系以及秘密引力组成的纠结的混沌。
标题:(文化)解读首部布克奖阿语小说
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:吉林福音时报致力于让您的生活多姿多彩,为广大用户提供丰富的吉林今日头条新闻,部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,吉林福音时报的小编将予以删除。