(文化)《电灯光》:沉在沼地中的粗粝之歌
本篇文章1027字,读完约3分钟
电气照明
作者:谢默斯·希尼
版本:广西人民出版社
《电灯》是2001年出版的诺贝尔文学奖得主海尼的第11部诗集。主要收藏他1995年获得诺贝尔奖后几年的作品。薄薄的诗集包括几乎所有的诗歌体裁:抒情诗、哀歌、十四行诗、歌谣、史诗、译文、冥想组诗等。贯穿始终的主题是诗人对过去的记忆,在明亮或黑暗的照明下展示奇迹和纹理。希尼用他一贯的个人视角,一点一点,深情地触摸着,没有手势地咀嚼着生活中的快乐或悲伤。在个人生活的坚实基础上,他将视野扩展到爱尔兰泥潭、政治现实和文学传统的广阔世界,达到了诗歌艺术的高超境界,为他的后期诗歌打开了新的氛围。
[作者简介]
谢默斯·希尼(1939-2013)是世界著名的伟大诗人、剧作家、评论家和翻译家。1939年出生于北爱尔兰德里,1961年毕业于贝尔法斯特女王大学,从事中学教师工作,后回到母校担任文学教师。20多岁时,他因诗集《自然主义者之死》而在诗坛闻名。1972年,他和家人搬到了爱尔兰的都柏林。出版了《垦荒:1966-1996年诗选》、《电灯》、《区线环线》、《人链》等多部诗词、评论、剧本。、和《踏脚石:希尼访谈录》对他的人生和创作做了全面的分析。曾任美国哈佛大学修辞学教授、英国牛津大学诗学教授,曾获艾略特诗歌奖、毛姆文学奖、史密斯文学奖等一系列重要奖项。1995年,他因“作品充满抒情之美,蕴含深刻的伦理道德,揭示日常生活和真实历史的奇迹”而获得诺贝尔文学奖,被称为“爱尔兰继叶芝之后最伟大的诗人”。
[译者简介]
杨铁军是诗人、翻译家和评论家。出生于山西芮城,1988年考入北京大学中文系,获得北京大学西文系世界文学硕士学位。1995年,他去爱荷华大学攻读比较文学博士学位。之后转到计算机科学专业,现居美国。他出版过诗集《钱骥》、《玫瑰集》、《与声音对话》、诗歌翻译《森林空之地》(弗罗斯特)和《欧麦洛斯》(沃尔科特)等。,并出版了许多零散的诗歌、译本和诗论。
编辑推荐:
只谈诗词歌赋而忽视译者是不厚道、不专业的。《电灯》是诺贝尔文学奖得主海尼的第十一首诗。翻译家杨铁军在后记中写道:“希尼的诗总是沉在爱尔兰的低地沼泽里,那里粗糙,绝对没有丝毫油腻,也没有平静生活容易造成的自我满足。即使在他后期的诗歌中,他也保持和发展了一贯的强烈风格,有老人的理解,但没有老人的妥协”。一些读者简明地评论说,杨铁军没有“侮辱”希尼的诗。具体到诗歌中的理解和不妥协,更多的读者需要在两种语言的交融和心血中亲身体验。
标题:(文化)《电灯光》:沉在沼地中的粗粝之歌
地址:http://www.huarenwang.vip/new/20181024/11.html
免责声明:吉林福音时报致力于让您的生活多姿多彩,为广大用户提供丰富的吉林今日头条新闻,部分内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,吉林福音时报的小编将予以删除。